Heidenhain TT 160 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Heidenhain TT 160. HEIDENHAIN TT 160 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 30
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
9/2013
TT 160
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 29 30

Résumé du contenu

Page 1

9/2013 TT 160Mounting InstructionsMontageanleitungInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montaje取付説明書安装说明安裝指導手冊설치 지침

Page 2

제공 품목추가 연결 핀(정격 중단점 lD 559758-01) 프로브 접점은 장치에 따라 달라집니다.供應的項目額外的連結銷(具有額定斷點lD559758-01)取決於不同設備而異的接觸探盤。零部件附加插针(额定断点lD559758-01)与具体设备类型有关的触盘結合ピン(過度な衝

Page 3

별도로 주문하려면:프로브 접점연결 핀용 예비 파트 키트설치 베이스설치 베이스(블로워/플러셔

Page 4

Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm   

Page 5

Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmmFijación sobre zócalo de montaje (accesorio)Fissaggio della dima di m

Page 6

Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm   

Page 7

Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm설치 베이스에 고정(액세서리)使用安裝基座(配件)固定固定在安装座上(辅件))固定ベースを使用した取付け(別売品)15Fasteni

Page 8

Montaje elemento de palpaciónAtención: La aplicación de fuerza puede dañar el vástago de uniónElementos suministradosMontaggio dell’elemen

Page 9

주의: 힘을 너무 세게 주면 연결 핀이 손상될 수 있습니다.프로브 접점 설치제공 품목에 포함됨請注意:過大的力量可能破壞連結銷安裝接觸探盤出貨內含小心:严禁对插针的作用力过大,否则可导致其损坏安装触盘包括在交货中警告:力を加え過ぎると結合ピンが折れることがありま

Page 10

MontajeMontaggioMontageMontage18Assembly

Page 11 - 

Conexión aire comprimido M5 Enroscar el empalme de cable con adaptador del par*) ID 1037830-01

Page 12

ÍndicePágina4 Notas de aviso8 Elementos suministrados12 Dimensiones16 Montaje elemento de palpación18 Montaje22 cambiar palpador / vástago de unió

Page 13

마운팅安裝安装取付け20Mounting

Page 14

*)압축 공기 M5 연결 토크 어댑터로 케이블 연결을 나사로 조입니다.*) ID 1037830-01별도 주문 품목連接壓縮空氣的M5接頭 使用扭力扳手的轉接配件鎖緊連接電纜*)

Page 15

1. 2.3.Desatornillar 1x (2x) Antastelement Retirar el elemento de palpaciónCambiar el vástago de uniónutilizar un tornillo nuevo (alcan

Page 16

4.5.Antastelement Retirar el elemento de palpaciónFijar el elemento de palpaciónutilizar un tornillo nuevo (alcance del suministro)Atenció

Page 17

1. 2.3.1 (2) 나사의 조임을 풉니다. 프로브 접점을 제거합니다.연결 핀 교환새 나사를 사용합니다(제공 품목에 포함).연결 핀/프로브 접점을 교환합니다.鬆開1(2)螺絲(S) 拆下接觸探盤更換連結銷使用新的螺絲(包含在隨附的配件)更換連結銷/接

Page 18

4.5.프로브 접점을 조입니다.새 나사를 사용합니다(제공 품목에 포함).터치 프로브를 다시 교정합니다(컨트롤의 교정 사이클 사용).주의: 힘을 너무 세게 주면 연결 핀이 손상될 수 있습니다.鎖固接觸探盤使用新的螺絲(包含在隨附的配件)使用控制器的校準程式

Page 19

Catacterísticas eléctricasSin cargaDati elettrici Senza c

Page 20

전기 데이터부하 제외電氣資料無負載电气参数空载電気仕様(負荷なし)27Electrical dataWithou

Page 21

B =Trigger NO = normally openTrigger NC = normally closed

Page 22

B =Trigger NO = normally openTrigger NC = normally closed

Page 23

목차페이지5 경고10 제공 품목14 규격17 프로브 접점 설치20 설치24 연결 핀 교환 / 프로브 접점27 전기 데이터29 전기 연결目錄頁碼5 警告10 供應的項目14 尺寸17 安裝接觸探盤20 安裝24 更換連結銷/ 探測板偏斜27 電氣

Page 24

  

Page 25

Notas de avisoAtención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de

Page 26 - 

경고주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해 수행되어야 합니다.커미셔닝 하기 전에 컨트롤의 교정 사이클로 터치 프로브를 교정합니다.警告注意:安裝與調整要經由已認證的專業人員指導以符合當地安全規範要求。調試之前請先使用控制器

Page 27

No dejar caer el palpador.Non far cadere il tastatore.Ne pas laisser tomber le palpeur.Tastsystem nicht fallen lassen.6Do not drop the touch probe.

Page 28 - 

터치 프로브를 떨어뜨리면 안 됩니다.探針請勿掉落.请不要使测头跌落.タッチプローブを落とさないでください.7Do not drop the touch probe.

Page 29

Elementos suministradosvástago de unión adicional (con fusible mecánico ID 559758-01)El elemento de palpación depende de la variante del aparatoStanda

Page 30 - *I_808654-90*

Pedir por separado:Elemento de palpaciónpara cuchil

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire