9/2013 TT 160Mounting InstructionsMontageanleitungInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montaje取付説明書安装说明安裝指導手冊설치 지침
제공 품목추가 연결 핀(정격 중단점 lD 559758-01) 프로브 접점은 장치에 따라 달라집니다.供應的項目額外的連結銷(具有額定斷點lD559758-01)取決於不同設備而異的接觸探盤。零部件附加插针(额定断点lD559758-01)与具体设备类型有关的触盘結合ピン(過度な衝
별도로 주문하려면:프로브 접점연결 핀용 예비 파트 키트설치 베이스설치 베이스(블로워/플러셔
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmmFijación sobre zócalo de montaje (accesorio)Fissaggio della dima di m
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm설치 베이스에 고정(액세서리)使用安裝基座(配件)固定固定在安装座上(辅件))固定ベースを使用した取付け(別売品)15Fasteni
Montaje elemento de palpaciónAtención: La aplicación de fuerza puede dañar el vástago de uniónElementos suministradosMontaggio dell’elemen
주의: 힘을 너무 세게 주면 연결 핀이 손상될 수 있습니다.프로브 접점 설치제공 품목에 포함됨請注意:過大的力量可能破壞連結銷安裝接觸探盤出貨內含小心:严禁对插针的作用力过大,否则可导致其损坏安装触盘包括在交货中警告:力を加え過ぎると結合ピンが折れることがありま
MontajeMontaggioMontageMontage18Assembly
Conexión aire comprimido M5 Enroscar el empalme de cable con adaptador del par*) ID 1037830-01
ÍndicePágina4 Notas de aviso8 Elementos suministrados12 Dimensiones16 Montaje elemento de palpación18 Montaje22 cambiar palpador / vástago de unió
마운팅安裝安装取付け20Mounting
*)압축 공기 M5 연결 토크 어댑터로 케이블 연결을 나사로 조입니다.*) ID 1037830-01별도 주문 품목連接壓縮空氣的M5接頭 使用扭力扳手的轉接配件鎖緊連接電纜*)
1. 2.3.Desatornillar 1x (2x) Antastelement Retirar el elemento de palpaciónCambiar el vástago de uniónutilizar un tornillo nuevo (alcan
4.5.Antastelement Retirar el elemento de palpaciónFijar el elemento de palpaciónutilizar un tornillo nuevo (alcance del suministro)Atenció
1. 2.3.1 (2) 나사의 조임을 풉니다. 프로브 접점을 제거합니다.연결 핀 교환새 나사를 사용합니다(제공 품목에 포함).연결 핀/프로브 접점을 교환합니다.鬆開1(2)螺絲(S) 拆下接觸探盤更換連結銷使用新的螺絲(包含在隨附的配件)更換連結銷/接
4.5.프로브 접점을 조입니다.새 나사를 사용합니다(제공 품목에 포함).터치 프로브를 다시 교정합니다(컨트롤의 교정 사이클 사용).주의: 힘을 너무 세게 주면 연결 핀이 손상될 수 있습니다.鎖固接觸探盤使用新的螺絲(包含在隨附的配件)使用控制器的校準程式
Catacterísticas eléctricasSin cargaDati elettrici Senza c
전기 데이터부하 제외電氣資料無負載电气参数空载電気仕様(負荷なし)27Electrical dataWithou
B =Trigger NO = normally openTrigger NC = normally closed
B =Trigger NO = normally openTrigger NC = normally closed
목차페이지5 경고10 제공 품목14 규격17 프로브 접점 설치20 설치24 연결 핀 교환 / 프로브 접점27 전기 데이터29 전기 연결目錄頁碼5 警告10 供應的項目14 尺寸17 安裝接觸探盤20 安裝24 更換連結銷/ 探測板偏斜27 電氣
Notas de avisoAtención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de
경고주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해 수행되어야 합니다.커미셔닝 하기 전에 컨트롤의 교정 사이클로 터치 프로브를 교정합니다.警告注意:安裝與調整要經由已認證的專業人員指導以符合當地安全規範要求。調試之前請先使用控制器
No dejar caer el palpador.Non far cadere il tastatore.Ne pas laisser tomber le palpeur.Tastsystem nicht fallen lassen.6Do not drop the touch probe.
터치 프로브를 떨어뜨리면 안 됩니다.探針請勿掉落.请不要使测头跌落.タッチプローブを落とさないでください.7Do not drop the touch probe.
Elementos suministradosvástago de unión adicional (con fusible mecánico ID 559758-01)El elemento de palpación depende de la variante del aparatoStanda
Pedir por separado:Elemento de palpaciónpara cuchil
Commentaires sur ces manuels